| |
| |
| |
126 Kaynak dil Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ люблю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ люблю, а більше мене нічого не цікавить. Те що тобі байдужі мої почуттÑ, оце мене дратує Ñ– заÑтавлÑÑ” рахуватиÑÑ Ð· прийнÑтими твоїми рішеннÑми. Tamamlanan çeviriler Non m'importa di cosa provi, ti amo! Σ'αγαπώ | |
| |
41 Kaynak dil Vá, lute, volte vivo ou morto em cima do seu escudo Vá, lute, volte vivo ou morto em cima do seu escudo Gostaria de saber como se escreve em grego uma expressão usada a muitos anos atrás, pelas esposas dos guerreiro gregos antes deles irem para a guerra, que diziam: " vá, lute, e volte vivo ou morto e m cima do seu escudo". Sei como se fala em grego, seria "ithan epithas" mas não sei como se escreve, espero que possam me ajudar. Tamamlanan çeviriler Ή ταν ή επί τας | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
248 Kaynak dil komm zu mir hallo kleines ich wollte dir nur sagen ich liebe dich, ich liebe deine haare, ich liebe dein gesicht, ich liebe deinen körper, ich liebe es wie du dich bewegst, ich liebe wie du lachst, ich liebe wie du riechst, wie du sprichst ich liebe einfach alles an dir, süsse ich weiss es ist nicht gut aber ich will und liebe dich Tamamlanan çeviriler Viens chez moi. Kom hjem til mig. Έλα μαζί μου | |
| |
| |
| |
| |